Рейтинговые книги
Читем онлайн Хроники одного гвардейца [СИ] - Александр Абакумов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 150

Толпа, вновь собравшаяся, в этот раз на самом краю Ратушной площади, и до того с недоумением поглядывавшая на нечто большое и укутанное белым покрывалом, доставленное сюда только этой ночью, одобрительно загудела. Похоже, за добрых десять минут своего выступления этот пернатый оратор успел всех порядком достать.

Удостоверившись, что больше никто не осмеливается ее заглушить, Мэр откашлялась и начала торжественную, но необычайно короткую для нее речь:

— Граждане Понивилля! Сегодня мы собрались здесь по торжественному и печальному поводу. Никогда еще открытие памятника в нашем городе не было таким. Простите мне, на сей раз, некоторое мое косноязычие. Недавние события коснулись многих из нас, и я не могу говорить об этом так спокойно, как стараюсь это делать всегда. Наш с вами город… Мы с вами оказались в такой ситуации, в какой не бывали никогда и, надеюсь, впредь никогда не будем…

Мэр неожиданно прервала свою речь. Вгляделась куда-то вдаль. Постепенно, вся толпа повернулась в том направлении. Не стали исключениями и мы.

Где-то в конце улицы столбом поднималась пыль. Для этого потребовалось бы не меньше пони, чем было в отряде Тимберхоста, но он и его отряд отбыли несколько дней назад, и потому, никак не могли тут появиться.

Только разглядев форму идущих, я понял, в чем дело, моментально вытянулся по положенной стойке и лишний раз проверил все ли выглядит так, как ему положено в моей парадной форме. Все было строго по уставу. Разве что фуражку сменил черный, лихо заломленный на ухо берет.

Небольшой передовой заслон Темной Гвардии вступил на Ратушную площадь и тут же распался, оцепляя ее. Неспешно въехала вслед за ними необычной формы иссиня-черная лакированная карета. Вслед ей, насколько хватало глаз, растянулась по улице колонна гвардейцев. Чуть поблескивали на солнце кирасы и шлемы, гордо реял над колонной стяг Личной Гвардии, вторили ему более мелкие значки. Карета плавно остановилась. С тихим щелчком открылась, блеснув на солнце, дверца. Ступила на брусчатку изящная ножка, обутая в…

Я даже не знаю, что это было. Уж точно не подкова. Изящное серебряное кружево, легчайшими нитями оплетавшее ее, уж никак нельзя было обозвать столь грубым словом.

— Я приветствую вас, мои подданные, — произнес мелодичный голос.

Луна. Конечно, это была она. Кто же еще. Подобно прочим, я спешно поклонился.

— Позвольте, я также скажу несколько слов, — обратилась она к Мэру. Та лишь еще ниже поклонилась в ответ. — Спасибо. Жители Понивилля. От имени себя и своей сестры Селестии, к сожалению не смогшей прибыть сегодня в ваш город, я выражаю вам соболезнования и желаю, чтобы подобное никогда более не повторялось.

Пони поднялись и, задержав, казалось, дыхание, слушали свою принцессу. Та склонила голову:

— Поверьте, мне близки чувства каждого и каждой из вас. И мы с сестрой сделаем все, чтобы те существа, что нападали на ваш город, никогда бы более не выбрались на поверхность. Да, я знаю, что многие из тех существ все еще бродят где-то в Вечнозеленом Лесу. Именно потому… — она легким и полным достоинства движением указала на колонну. — Со мной сегодня прибыла моя гвардия. Сегодня их задача обезопасить ваш город. Вернуть в него прежние мир и покой. Но прежде чем мои верные гвардейцы покинут город и приступят к выполнению этой нелегкой задачи, мне хотелось бы открыть этот памятник. Ведь в этом есть и их заслуга. Они также защищали ваш город, хотя мне, к глубочайшему моему сожалению, и пришлось приказать им покинуть его. Поверьте, я никогда бы не поступила подобным образом, но на то были причины. Сейчас обстановка позволила мне не надолго отправить их сюда. Увы, лишь на пару дней, но за эти дни они сделают все, что будет возможно для вашего города. Мне также хотелось бы отметить заслуги некоторых других пони, внесших немалый вклад в дело борьбы с порождениями тьмы. Я прошу их выйти сюда. Каждый и каждая из них вправе просить любую награду, которую сочтут достойной.

Пони расступились. Наша компания подошла ближе.

— Дитзи Ду.

— Да, Ваше вел… высочество? — улыбнулась желтоглазая, в последний момент пытаясь сдернуть с себя почтовую сумку.

— Что бы ты желала получить?

— Как бы и ничего такого… — задумчиво протянула Дерпи, закатывая глаза. На лице Луны мелькнула тень улыбки. — А хотя… Маффины! Много-много маффинов! И рецепты! Много рецептов! Целую книгу! И новую печь для них!

— Для рецептов, — шепотом прокомментировала Дэш. — Дом ими топить, если их много будет.

— Хорошо, — наклонила голову принцесса. — Маффины и рецепты.

— А пе-е-ечь?

— И печь.

— Спасибо! — счастливая Дерпи зубами подхватила свалившуюся, наконец, сумку и отошла в сторону.

— Деринг Ду.

Та, чересчур скромно для себя, вышла вперед и поклонилась.

— Будут ли у тебя пожелания?

— Да, Ваше высочество. Конечно, я буду поскромнее…

— Я слушаю?

— Можно мне парочку интересных карт и доступ во все музеи Эквестрии? А то из некоторых меня гоняют, — добавила она, понизив голос.

— Любые карты на твой выбор. И конечно я распоряжусь насчет музеев.

— Спасибо.

Стоило взору Луны обратиться к Радуге, как та сама, не дожидаясь, взяла слово:

— Спасибо, принцесса, но я, пожалуй, откажусь.

Площадь ахнула!

— Разве ты не хочешь вступить в ряды Вандерболтов? — заинтересовалась Луна.

— Ха! Конечно, хочу!

— Тогда почему ты не попросишь меня об этом?

— Заманчиво, конечно, но не. Слишком просто. Я всего, чего надо, добьюсь сама, иначе какой в этом будет смысл? Даже если на это еще годы уйдут, это все равно будет лучше, чем вступить в их команду сейчас. Сейчас это у меня мечта всей жизни, а если она осуществится, это ж новую еще где-то искать надо будет?! Нет уж! Сами меня пригласят, когда заметят! Не буду торопить события. А больше мне на ум ничего не приходит, так что, я отказываюсь.

— Что ж, я уважаю твой выбор.

Дэш, в полном смятении от своих же слов, вернулась на прежнее место.

— Эплджек.

Я слегка подпихнул замешкавшуюся было ЭйДжей ногой:

— Иди.

— А че я скажу-т? Че попросить?

— Да что первое в голову придет, главное хоть чего-нибудь попроси.

— Эплджек? — вновь повторила Луна.

— Я здесь. Простите, Ваше высочество, — поклонилась вышедшая наконец ЭйДжей.

— О чем бы ты хотела попросить?

— Я? А, я… — задумчиво поднесла она копыто ко рту. — Я… Я хотела бы попросить помощи с восстановлением нашей фермы и… и не только нашей. Ваще с восстановлением.

— И все?

— Ну… Наверн, да.

— Что ж, значит, мы поможем вам.

— Спасибо, Ваше высочество! — ЭйДжей вновь поклонилась и, пятясь, вернулась назад к нам.

— Из Чадье, — назвала принцесса следующее имя.

Из чеканным шагом выступил вперед. Поклонился:

— Ваше высочество?

— Чего бы ты желал?

— Что может желать вольный наемник, вдруг получивший все, чего ему не хватало? У меня есть деньги, есть друзья, есть дом, куда можно вернуться. Я не знаю такой необходимой вещи, которой бы у меня не было. Я не представляю себе, какое бы мое пожелание могло бы быть во благо всему этому городу. Мне нечего пожелать.

Я едва не хлопнул себя копытом по лбу! Ну кто, кто так разговаривает с венценосными особами? Кто? Он же этим своим "непожеланием" ставит себя в один ряд с ними! Хуже и оскорбительней только заявить: "Чего с вас взять? Я и сам крут. Чего надо возьму сам. Зачем вы мне?" Хорошо еще, что Луна все понимает правильно и никогда на подобный отказ не разозлится.

— И ты… ты тоже отказываешься? — осталась, как я и предполагал, абсолютно спокойной Луна. Лишь чуть удивленно дрогнул голос.

— Да, Ваше высочество.

— Это твой выбор.

Кто-то в толпе покрутил копытом у виска. По крайней мере, мне так показалось.

— Сэр Тимберхост.

Странно. Выходит, ее никто не поставил в известность о его возвращении в Заэплузье?

— Прошу прощенья, Ваше высочество, — я выкатил грудь колесом так, что заныла рана, и сделал шаг. — Сэр Тимберхост уже отбыл обратно.

Луна как-то не сильно этому удивилась:

— Вполне в его стиле, если я правильно помню. Гордый. Обидчивый. Но хороший, хотя и пытается казаться… Надо будет что-нибудь придумать. Ну а тебе чт… — она поняла, что то, что она сейчас скажет, прозвучит совсем уж по-дружески, и мгновенно поправилась. — Тебе, наш капитан, что за награду хотелось бы получить?

Вот тут я почувствовал себя в шкуре Эплджек. Равно, как и Иза с Радугой. В самом деле. Чего у меня не было? Я быстро огляделся, пытаясь поскорее сообразить, что сказать и не заставлять принцессу ждать. В глаза бросилась только наша группка. Дитзи, Деринг, Радуга, Из, ЭйДжей, Твайлайт, Флатершай, Рарити. Где-то за их спинами прыгала Пинки. Протиснулись вперед, распихав окружающих, Меткоискательницы. Все смотрят на меня. Разве что Свити Бель оглянулась на какого-то коричневого жеребенка в дурацкой шапочке с пропеллером, стоящего неподалеку. Ничего, что могло бы навести на мысль. И в голову-то… Стоп! А вот в голову-то пришло! Я, наверное, в этот момент ухмыльнулся. Пора взять жизнь брата в свои копыта.

1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хроники одного гвардейца [СИ] - Александр Абакумов бесплатно.
Похожие на Хроники одного гвардейца [СИ] - Александр Абакумов книги

Оставить комментарий